1.詞性轉換法
繙譯過程中,詞性不能完全保持形式上的對等,要在必要和適噹的時候靈活變通,增加譯文的可讀性。比如說,日文翻譯,名詞和形容詞、動詞和名詞、形容詞和副詞、動詞和形容詞之間的相互轉換等等。

cunningha05 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.關於語音的僟個概唸

1) 字母:語言的書寫形式。元音字母a, e, i(y), o, u,

cunningha05 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The roots of the Notting Hill Carnival are said to originate in Trinidad and Tobago, a small island country in the Caribbean. To create the theme of the carnival each year, the organizers look at the historical and cultural models that continue to come out of Africa and the Caribbean. The organizers say that they also want to show the benefits and difficulties created by the influence of the traditions that Europeans brought to their native countries. They believe that this type of information makes the carnival educational as well as entertaining. From the Trinidadian point of view, the carnival reflects the social and political experiences of Afro-Caribbean people in Britain.   相傳諾丁丘嘉年華會起源於加勒比海盜一個小小的島國——特立尼達和多巴哥。為了構想出每年嘉年華會的主題,主辦者會考慮沿用由非洲和加勒比海地區流傳下來的歷史文化模式。主辦者還說他們也想要展示歐洲人給當地傳統帶來的好與壞的影響。他們相信此類資訊可以讓嘉年華會具備教育意義和娛樂性。在特立尼達人的眼中,嘉年華會還反映了加勒比黑人在英國的社會以及政治經歷。
Thousands of people gather along the sides of the streets and wait for the parade of rainbow-colored costumes to appear. From feathers to smiles, the performers in the festival have it all. Steel drums, dancers, and singers bring back the traditional ways of the ancestors as the people celebrate all night long. Stages, mimes, and costumes create performances for everyone to enjoy. The audience seeks a balance of rhythm and movement from the performers. If everything is right, a bond is established between the people who are performing on stage.   節慶內,成千上萬的民眾都聚集在街道兩旁,等待穿著色彩斑斕的民族服裝的遊行隊伍出現。節日的表演者們有的頭上插著羽毛,有的笑臉盈盈的走在隊伍裡面調動起整個節日氣氛。鋼鼓樂隊、舞蹈演員們、以及歌手們都以先祖的傳統方式,與人們徹夜慶祝。舞臺、默劇和民族服裝所展示的表演令人心醉,深受民眾喜愛。群眾隨著演員們的節奏和動作一起打著節拍,一起舞動著。臺上演員們無不傾情融入表演。

cunningha05 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小蘋果您好,


cunningha05 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

eCupid
中文翻譯: 網絡丘比特

cunningha05 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()